Kuni eelmise aastani oli meie ainus võimalus eestikeelsete reaalajaliste subtiitrite tekitamiseks nn inimliidese kasutamine ehk et kaadri taga toimetas üks usin inimene, kes kõik kuuldu võimalikult kiiresti kirja pani. Kuid nüüd on TalTechi keeletehnoloogia laboratoorium loonud subtiitrite genereerimiseks kõnetuvastusel põhineva kiirkirjutaja lahenduse.
Alates 1. märtsist on võimalik ETV otsesaadetele lisada automaatselt genereeritud reaalajalisi subtiitreid, mille kõige olulisemaks sihtgrupiks on eesti keelt kõnelevad vaegkuuljad. Nendel ei ole võimalik otsesaadetest – uudistest, pressikonverentsidest, valimisstuudiotest jms – päevakajalist infot kuulata, mis tähendab, et oluline teave jõuab nendeni alati teatava viivitusega. Kuna informatsioon võib muutuda ruttu, eriti kriisiolukordades, on oluline, et ka nemad saaksid info kätte samaaegselt ülejäänud eesti keele kõnelejatega.
Lisaks ligipääsetavuse parandamisele saavad eestikeelsed subtiitrid olla kasulikuks abivahendiks ka teistele sihtgruppidele: näiteks neile, kes õpivad eesti keelt teise keelena. Kõik, kes mõnda võõrkeelt on õppinud, teavad, et õpitavast keelest on märksa lihtsam aru saada, kui lisaks kuulamisele on võimalik jälgida räägitavat tekstina. Samuti on subtiitrite abil võimalik suurendada kuuldud info vastuvõtmist nii keeleõppijate kui ka emakeele kõnelejate jaoks. On inimesi, kes omandavad infot paremini kuulates, kuid mõnele inimesele jääb sisu oluliselt paremini meelde, kui tal on võimalik seda lugeda. Lisaks teevad subtiitrid võimalikuks info edastamise neile, kes viibivad mürarikkas keskkonnas ning kellel pole võimalik saadet kuulata.