Eks keelekasutus avalikus ruumis sõltubki vanusest ja haridustasemest. Mul omal on kolm tüdrukut kodus (kaks neist teismelised) ja siiani pole kõrv erilisi vängsõnu nende suust kuulnud. Mis ei tähenda, et nad neid ei teaks ja kasutada ei oskaks. Hoovis poisid võtavad muidugi tuure vahel üles.
Kindlasti on roppude sõnade avalik kasutamine on viimase 20 aasta jooksul kasvanud. Demokraatia, vabakasvatus ja sõnavabadus annab võimalused palju kiiremini kätte. Samas väidan, et nõukogude ajal ropendati peamiselt vene keeles, mis annab palju toredamad võimalused kui inglise keele peamiselt üks tüvi, mille ümber põhiliselt keereldakse. Kuna vene keelt enam ei mõisteta, arvan, et eesti keelt on ka ses suhtes palju värvikamalt kasutama hakatud. Ühest küljest kindlasti paljudele kõrve kriipiv, teisest küljest - keel elab ja areneb! Kummaline ongi, et ka leht trükib vabalt ära venekeelse «nahui» aga eestikeelse «t***» punkteerib siivsalt ära! Kas siin pole väikest silmakirjalikku keelevaenulikkust? Oma keele ausad sõnad võiks ajakirjaniku sule läbi arvamusloos siiski kenasti kirjas olla, seda enam, et lugu just neist sõnadest kõnelebki!
Ühiskond koosneb kokkulepitud käitumisnormidest, mis tagavad kodanikule turvalisuse. Mingil ajahetkel kindla sootsiumi survel kujuneb välja käitumisnorm, mis määrab keelele piirid, mida peetakse sündsaks ja mida mitte. Sõna «perse» oli veel sada aastat tagasi kõne- ja kirjakeele tavaline väljend. Nüüd peetakse paremaks «istmik» öelda. «Perse» seevastu kõlab foneetiliselt kahtlemata kenamini!