82-aastane Paul-Eerik Rummo paistab olevat elu parimas vormis. Vahest mitte luuletajana, nagu me teda kõige enam tunneme, aga tõlkijana küll. Maailmakirjanduse olulisi teoseid on Rummo ju ennegi vahendanud, nimetagem kasvõi T.S. Elioti «Ahermaad».
Tellijale
NÄDALA NÄGU ⟩ Paul-Eerik Rummo tõlgib nagu kulda
James Joyce‘i «Ulysses» (1922) on aga tõlkimiseks erakordne nii mahult kui ka stiilirohkuselt. Raske töö? Ent Rummol on oskus seda raskust sõnanõtkelt hajutada. Esitlusel ütles ta, et ennekõike oli töö lõbus ja «nalja saab ka».