/nginx/o/2022/08/10/14750278t1h99ae.jpg)
Kuigi keeleuuendustele vastuvõtlike teismeliste keelepruugis võib märgata rohkelt inglise keele mõjusid, on seal ka palju loomingulisust ja põnevat keelemängu, kirjutab Tartu ülikooli teismeliste keele uurimisrühm.
Kuigi keeleuuendustele vastuvõtlike teismeliste keelepruugis võib märgata rohkelt inglise keele mõjusid, on seal ka palju loomingulisust ja põnevat keelemängu, kirjutab Tartu ülikooli teismeliste keele uurimisrühm.
Noorte keelekasutus on meedias pideva tähelepanu all: avalik arutelu käib nii nende keeleliste pädevuste kui ka rohke inglise keele kasutuse üle. Näiteks kirjutab Liisa Salekešina (Tartu Postimees, 24.09.2021): «Kui kuulata tänaval mööda kõndivaid noorukeid või vaadata paljude Eesti suunamudijate videoid, jääb kõrvu kriipima tihe inglise-eesti segakeel.» Värvika võrdluse nimetatud segakeelele – estonglish’ile – toob oma mõtteavalduses Hedi Aimsalu (Järva Teataja, 14.03.2018): «Paljude noorte moodne keelepruuk mõjub justkui sibul ja heeringas vahukoorega.» Valdavalt negatiivse alatooniga hoiakud põhinevad isiklikel tähelepanekutel, mis panevad inimesi muretsema eesti keele tuleviku pärast. Kuid mida näitavad sellekohased uuringud?