Eesti keele sõnastikust leiame näiteks asuursinise, elektrisinise, öösinise ja sadu muid värvinimesid. Erialainimesed teevad koodide järgi vahet veel tuhandetel toonidel.
Kuidas siis nii, värvinimesid on sadu, aga värvikoode tuhandeid? Niimoodi ei jagu ju nime igale purgile värvipoe riiulil? Tõepoolest, ei jagugi. Meie keel jääb reaalsuse täpse kirjeldamisega hätta juba värvipoes, kus purke on riiulil silmagagi kergesti haaratav hulk. Aga füüsikast teame, et kahe elektromagnetilise lainepikkuse vahele mahub alati veel üks. Seega on tegelike värvitoonide arv lausa lõpmatu, ja on täiesti lootusetu, et igaühele neist võiks oma koodigi jätkuda, nimest rääkimata.
Värvid ja nende nimed on muidugi ainult käepärane näide, kui lootusetult ebapiisavat infot sõnad kui sellised maailma kohta annavad. Sõnad on paratamatult ebatäiuslik viis maailma kirjeldada, sest mõtteid on palju rohkem kui sõnu
Läheb aga veel huvitavamaks. Psühholoogiast teame, et ka täpselt sama füüsilist lainepikkust tajuvad eri inimesed erinevalt. Isegi sama inimene tajub sama tooni eri olukordades erinevalt. Sellepärast soovitataksegi seinavärvi valimisel näidis koju kaasa võtta ja teda oma tulevases asukohas vaadata.
Värvid ja nende nimed on muidugi ainult käepärane näide, kui lootusetult ebapiisavat infot sõnad kui sellised maailma kohta annavad. Samasugune on aga keele ja mõtlemise seos ka mujal. Sõnad on paratamatult ebatäiuslik viis maailma kirjeldada, sest mõtteid on palju rohkem kui sõnu, mistõttu iga asja tähistamiseks ei saa kuidagi oma sõna jätkuda. Sõnad on alati mitmetähenduslikud. Seega pole lootustki väljendada oma mõtteid nii, et igaüks neist täpselt ühtmoodi aru saaks. Kõnelejast rohkemgi sõltub jutu mõistmine kuulajast, tema varasematest teadmistest, ootustest, hoiakutest, hinnangust kõnelejale jne.