Päevatoimetaja:
Mart Raudsaar

Hannes Astok: hea mõtte teeb heaks teostus

Hannes Astok.
Hannes Astok. Foto: Margus Ansu

Piiriületaja vaid eestikeelne tervisedeklaratsioon tekitab piiril segadust. Selle parandamiseks on vaja valmisolekut, mida aga ei paista olevat, kirjutab E-riigi Akadeemia tegevdirektor Hannes Astok.

Tulin eelmisel nädalal tööreisilt. Ma tean, et reisimine on patuasi, aga töö tahab tegemist. Enne äralendu kaugest Kesk-Aasia riigist tuletas mu armas reisiagent mulle meelde, et tervisedeklaratsiooni täitmine enne Eestisse naasmist on kohustuslik.

Nii ma ka tegin. Terviseameti iseteeninduses on deklaratsiooni täitmine on vähemalt Eesti kodanikele imelihtne, võttis vaevalt kolm minutit. Et riigiasutus kasutab Smart-IDd, on progressi tunnuseks, sest näiteks riigihangete portaal ja justiitsministeeriumi registrikeskus sellega hakkama veel ei saa. Kinnituseks laekus mu e-kirjakasti ilusas emakeeles kinnituskiri e-kirja vormis. Siit ka hädad algasid.

Kui läksin aerodroomile end lennule registreerima, said usinad lennujaamanäitsikud kusagilt infosüsteemist kohe teada, et Eestisse lendamiseks peab olema ette näidata täidetud tervisedeklaratsioon. Hea, et mul kohalik võrguühendus telefonis veel töötas, leidsin kirja postkastist üles ja näitasin ette. Oh seda ohkimist ja seletamist, mis siis järgnes, sest deklaratsioon oli ju puhtas eesti keeles! Õnneks valdasin ma kohalikku keelt ja pärast pikemat vestlust Eesti keelepoliitika alustaladest lubati mind lennuki pardale. See kõik võiks ju jääda koomiliseks vahepalaks koroonakriisis, aga hulga kurvem on järgnev lugu.

Tagasi üles