Päevatoimetaja:
Mart Raudsaar

Ilmar Tomusk: saab küll, kui tahta! (1)

Copy
Eestikeelne silt kaubanduses polegi enam nii haruldane.
Eestikeelne silt kaubanduses polegi enam nii haruldane. Foto: Ilmar Tomusk

Ostke oma kaubad sealt, kus osatakse klientide poole eesti keeles pöörduda, kirjutab Keeleinspektsiooni peadirektor Ilmar Tomusk.

Viimastel nädalatel on Keeleametile esitatud Eesti eri paikadest arvukalt kaebusi ingliskeelse väljendi drive-in kasutamise kohta avalikus teabes. Selliseid silte näeb nende kaupluste ning söögi- ja joogikohtade ees, ustel ja akendel, mis oma kaupa kaasa müüvad. Tihti on drive-in-silt ka kohas, kuhu auto ega muu sõiduvahendiga ligi ei pääse. Meenutagem, et selle võõrkeelse tsitaatväljendi tähendus on sissesõidu-, näiteks sissesõidukohvik, sissesõidurestoran, sissesõidumüük jne. See tähendab, et kaupa või teenust on võimalik saada autost väljumata.

Kuna kõnealune silt informeerib tarbijat sellest, kuidas teenust osutatakse, peab see teave olema esitatud eesti keeles. Eesti keelele võib keeleseaduse kohaselt lisada ka tõlke võõrkeelde, kuid ainult võõrkeelne teave on vastuolus seadusega.

Tagasi üles