Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
/nginx/o/2019/07/02/12320544t1haebf.png)
Sellest, et tõlked võivad samamoodi koitama minna nagu kampsun, jahu või eelarvamused, kirjutab kolumnist Ülle Leis.
Olete oodatud pidulikule vastuvõtule Vinnide vennaskonnas. Huvitav kutse, kas pole? Aga just sellisesse kohta (Brotherhood of Blackheads) olid külalised inglise keeles palutud. Eesti keeles toimus vastuvõtt Mustpeade vennaskonna majas. Kuidas nii sai juhtuda?