Tõlkimist seostame tavaliselt küll mitme keele vahelise suhtlusega, aga tegelikult võib tõlkimist ette tulla ka ühe keele, näiteks emakeele piires, kui arstil on vaja suhelda kingsepaga ja jalgrattatreeneril torulukksepaga, kirjutab kolumnist Ülle Leis.
Tellijale
Tõlkes leitud Eesti: emakeelepäevapraad (1)
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
«Oi, kas Teie olete siis filoloog? Mina olen keelest väga kaugel, mina töötan hoopis raudteel,» ütles mulle hiljuti üks eestlanna, kellega vestlema sattusin.