/nginx/o/2019/02/05/11767556t1h8ddf.png)
Muinasjututegelased seisavad sageli ristteel, kus neil on vaja otsustada, kas minna vasakule, otse või paremale. Iga suuna kohta on teada ka see, mis seal ees ootab. Mida aga peaks tegema inimene, kellel on ees keeleline risttee – sama tekst eri keeltes, millest igaüks räägib pisut omamoodi juttu? Mida teha, et lugeja saaks kõikides keeltes ühtmoodi selge ja arusaadava sõnumi, kirjutab kolumnist Ülle Leis.