Minu kommentaar. Mõistagi on 2007. aasta aprilli pronksiöö sündmused dramaatiline lehekülg Eesti uuema aja ajaloos. Aga see on ka väga õpetlik lehekülg. Paraku on Eesti venekeelses ajakirjanduses ja veel vähem Venemaal raske leida objektiivset analüüsi, mis siis ikkagi toimus kümne aasta eest Tallinnas.
Erandiks on politoloog Toomas Alatalu, kes andis pika kommentaari pronksiöö teemal telekanali Orsent saates «Prizma vremeni». Kahjuks on selle saate vaatajaskond liiga tilluke ja nii ei ole Eesti eksperdi arvamus laiemale venekeelsele publikule kättesaadav.
Samuti väärib tunnustust Jaak Aaviksoo, kes lõi venekeelses telekanalis ETV+ mehiselt tagasi kõik saatejuhi rünnakud, kes üritas naelutada endist kaitseministrit häbiposti aktiivse osalemise eest pronksiöö rahutuste mahasurumises Tallinna tänavatel. Mina ise tahaksin aga vastu vaielda Toomile:
Austatud Yana Toom! Te ei aita oma seisukohaga sugugi kaasa Eesti vene- ja eestikeelse kogukonna lõimumisele, vaid tõukate eestlasi ja venelasi laupapidi kokku, süvendades lõhenemist rahvuse järgi.
2007. aasta aprillis ei saanud pronksiöö tulemusel lüüa mitte venelased, vaid lumpen, kes on kaose ja korralageduse tingimustes valmis röövima ja tapma. Ning võitjad ei olnud mitte eestlased, vaid seadus ja kord. Nii protestijate kui ka politseinike ridades leidus nii venelasi kui ka eestlasi. Eraldusjoon Tõnismäel ei kulgenud mitte rahvusi pidi: ühel pool barrikaadi seisid provokaatorid ja nende ohvrid, teisel pool aga Eesti poliitiline stabiilsus ja tulevik.
Rahutused maha surunud politsei ei tegutsenud mitte eestlaste, vaid kogu ühiskonna julgeoleku ja turvalisuse huvides, sest nagu teada juba Venemaa praktikast, «pekstakse lõusta, mitte passi järgi». Marodöörid ja rüüstajad, keda Teie, Yana Toom, oma essees miskipärast, küllap puhtast tagasihoidlikkusest, üldse ei maini, ei ohustanud mitte ainult eestlasi, vaid kõiki Tallinna elanikke.
Ma ei ole kindel, et Venemaa kodanikud sõidavad pidevalt Brüsselisse rahutustes osalema. Aga Tallinna nad sõitsid. Ja ma olen kindel, et 2007. aasta aprillis proovisid välised jõud siinsele sisemisele agentuurile tuginedes järele Eesti nõrku kohti. Eesti pidas katsumusele vastu ning suutis kaitsta oma riigi ja kodanike julgeolekut. Eesti riik tõestas, et vabadus ja demokraatia on kõrgeimad väärtused ning igale katsele neid vägivaldselt kõrvaldada antakse otsustav vastulöök. See on õige. Selles olen ma kaljukindlalt veendunud.
Vene keelest eesti keelde ümber pannud Marek Laane
Andrei Kuzitškin on endine Venemaa riigiametnik, kellele on Eestis antud poliitiline varjupaik. Ta töötas kümme aastat Tomski oblasti valitsuses kommunikatsioonijuhina ning hiljem kuus aastat kultuuriameti juhatajana. Tal on magistrikraad bioloogias ja rahvusvahelistes suhetes. Praegu töötab ta vene keele õpetajana.