Päevatoimetaja:
Mart Raudsaar

Ahto Lobjakas: prantsuse paabel

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Copy
Ahto Lobjakas
Ahto Lobjakas Foto: Mihkel Maripuu

Üks prantsuse nali ütleb, et kolme keele oskaja on kolmkeelne, kahe oskaja kakskeelne, üheainsa oskaja inglane. Prantsuse poliitikud näivad nüüd tahtvat muuta «inglase» nalja puändis «prantslaseks», kirjutab kolumnist Ahto Lobjakas.

Nimelt on Euroopa Komisjoni eriesindaja Suurbritannia tulevastel Euroopa Liidust lahkumise läbirääkimistel Michel Barnier andnud märku, et kõnelusi peaks pidama prantsuse keeles.

Staažikas Prantsusmaa endine välisminister, tuntud ingliskeelse hüüdnimega kui Mr Brexit, eitas eelmisel nädalal selliseid teateid, ent tegi seda viisil, mis jättis võimaluse ikkagi tiinelt õhku. Sama tegi Euroopa Komisjoni pressiesindaja. Mõlemad ütlesid, et küsimuse juurde tullakse läbirääkimiste alates. Kogu lugu oli Londoni Downing Streetile piisavalt ebamugav, sundimaks Theresa May kontorit teatama, et mingeid prantsuskeelseid läbirääkimisi ei tule.

Tagasi üles