Omadussõnast «orgaaniline» ning eesliidetest bio- ja öko- on võõrkeelte eeskujul saanud üldist loodus- ja keskkonnasõbralikkust märkivad moesõnad, kirjutab bioloog Erich Kukk.
Erich Kukk: «öko» kui moesõna
Üllatusega lugesin teisipäevase Eesti Päevalehe (03. 02. 2015) viimasel leheküljel oleva artikli pealkirja «Berliini külje all valmistavad maitsvat o r g a a n i l i s t jogurtit puudega inimesed» (minu sõrendus). Senini olin maal sündinud ja üles kasvanud inimesena arvanud, et kõik, mis lehma seest loomulikul teel välja tuleb (või tõmmatakse) on orgaaniline (elusa loodusega seotud, taimne, loomne). Edasi lugedes sain teada, et nimetatud orgaanilist jogurtit toodetakse orgaanilises meiereis ning turustatakse öko- ja tavalistes poodides. Kirjutatakse isegi «orgaanilistest» poodidest.
Järgmine näide pärineb Postimehe lisast «Aed ja kodu»: Biokamin – ilus, kas ka ohutu? (15. 01. 2015). Küttematerjalist ja -viisist sõltuvalt jagunevad kaminad halukütte-, gaasi- ja elektrikaminateks. Mida «elusat» võiks aga kütteks tarvitada biokamin!? Rahvasuus on tuntud ütlemine aeglaselt tegutseva inimese kiirustamiseks: Tee eluga! Üksnes eluga kütmine kaminas vist siiski sooja ei anna ja elu kütteaineks ei sobi.
Internetist leidsin biokamina tõenäolise kütuse: see on bioetanool, taimsest toorainest valmistatud piiritus. Piirituskamin ei kõla aga ilmselt kuigi ahvatlevalt ning seepärast eelistatakse biokaminat, olgugi et sel pole e l u g a (kr.k bios) midagi pistmist ja nimi on sisuliselt lausa jabur. Veel tuleks teadjamatelt küsida, kas on ikka vahet taimsest toorainest toodetud 98 protsendilise etüülalkoholi ja sünteetilise (viimane ei ole bio-) vahel.
Paistab, et omadussõnast «orgaaniline» ning eesliidetest bio- ja öko- on võõrkeelte eeskujul saanud üldist loodus- ja keskkonnasõbralikkust märkivad moesõnad, mille tegelik tähendus on ähmastunud. Kirjutajal tasuks enne nende toorlaenude kasutamist järele mõelda, millal ta näiteks «orgaanilise» toidu eestkõnelejana täitis oma kõhtu millegi «anorgaanilisega» või kas bio-liidet ikka annab asendada eestikeelse vastega elu- või elus-, ilma et see tähenduse pea peale pööraks.