Õigekeelsussõnaraamat.

FOTO: Peeter Langovits

Oma mõtteid slängist avaldavad värskes Õpetajate Lehes Tartu Kivilinna gümnaasiumi 10. klassi õpilased Sander Kamenik ja Rainis Sikk ning 8. klassi õpilased Marke Mark, Arle-Martin Kuura ja Agnes Annilo.

• Eakaaslastega räägin rohkem slängis, emaga kodus püüan ikka kirjakeeles rääkida, muidu ta ei saa aru. Üritasin ka emaga slängis rääkida, küsisin, «mis mähis on», aga ta ei saanud aru. Aga nüüd on juba niimoodi läinud, et isa ka kasutab neid sõnu ja mõned õpetajad ka.

• Minu vanemad juba mõistavad, aga kui lähen sugulaste juurde, kes elavad teisel pool Eestit, siis jäävad nad, suu ammuli, kuulama.

• Tulin Tartu kooli Põlvamaalt, seal külas niipalju ei kuulnud slängi. Olen mõningaid sõnu nüüd seal ka kasutanud.

• Netis rääkides kasutatakse hästi palju lühendeid. Ja inglise keelest on tulnud väga palju lühendeid. Need on ülemaailmsed lühendid, mis on kõigile arusaadavad.

• Arvutiteemadel rääkides on kasutusel palju slängisõnu. Arvutimängudest on tulnud sõnu. Rääkides arvestad sellega, kas teine saab aru. Poistel on rohkem arvutimängudest tulnud väljendeid.

• Tüdrukutel on teistsuguseid sõnu kui poistel. Vahel kasutame neid, et poisid ei saaks aru.

• Õigem oleks, et õpetajaga ei räägi slängis.

• Kirjakeeles peab olema släng rangelt keelatud. Ma ei arva, et oleks normaalne, kui kirjandis kirjutaksin slängisõnu.

• Suheldes räägi, kuidas tahad, aga kirjuta õigesti. Näita, et oled ikka haritud inimene.

 Tallinna koolide õpilaste slängisõnu

  • Aiblääd sa nahka teed – kasutatakse, kui keegi sulle vastu läheb või kuidagi muud moodi halba teeb
  • jolo sväg (yolo swag) – lihtsalt öeldakse nii, umbes, et suva. Neid sõnu kasutatakse ka ­eraldi.
  • soojendama – ettevalmistus joomisele, enne pidu lähed ja jood, et lõbusaks muutuda
  • lols – lots of laugh, ahahhaa, naljakas
  • lamp – täiesti suva, üldse mitte teemaga kokku haakuv
  • läga panema, läxi panema – hullult ja kaua suudlema
  • ketti panema – oksendama
  • peale tegema – kanepit tegema
  • tobi tegema – suitsu tegema
  • DVJ, davai – teeme ära
  • nõulaifer (nolifer) – inimene, kel pole elu; mõttetu inimene, näiteks selline, kes istub päevad läbi kodus, mängib arvutimänge
  • pelama – arvutimänge mängima
  • what the fuck – mida kuradit
  • lohakas – tavaliselt on need tüdrukud; selline tüdruk, kes magab paljude poistega ja räägib sellest teistele, uhkustab sellega, tüdruk, kes ei vali nii väga
  • lohh või lohh inimene – nõme inimene, kel on kõigest suva
  • tont või täielik tont – kole tüdruk
  • vadap (wadup) või sap (sup) – mis toimub, mis teoksil
  • bro või düüd (dude) – poisid omavahel kutsuvad nii sõpru
  • lebo – lihtne, easy business
  • lebokeiss (lebo­case) – lihtne juhtum
  • söberi – sõber
  • apua – abi
  • apua pliiz – aidake palun
  • pliiiiz, pls – palun
  • deem – kurat
  • naiss või naissers (nicers) – hea; päris hea
  • awwiiii või nii awwiii – nii nunnu

Tartu Kivilinna gümnaasiumi õpilaste slängisõnu

  • pela – arvutimängude mängimine, spordialadega tegelemine (jalg-, korvpall jt)
  • LOL – siis kui miskit on naljakas (laughing out loud)
  • rotti panema – ära varastama
  • piff, püss, revolver – väga kena neiu
  • kasti jooma – jood ennast nii täis, et ei mäleta midagi
  • YOLO – you only live once
  • OP – liiga võimas, liiga tugev teistega võrreldes (overpowered)
  • Tõmba täpiks! – Mine ära!
  • Tõmba kortsu! – Tee ruumi, võta koomale!
  • kala – mingi viga
  • mähis – probleem («Rahvas, meil tekkis siin väike mähis»)
  • kle – kuule
  • terv – tervist
  • irw – irvitama
  • ns – niisama
  • mt? – mis teed?
  • licc – lihtsalt
  • ss – siis
  • ptv – pole tänu väärt
  • nq − nagu
  • k – okei
  • anon – anonüümne isik (netis)
  • V – kasutatakse lause lõpus sõna «või» asemel (ka w, vä)
  • wao − vau
  • pelamasin – mänguri arvuti
  • kaput – et nagu pidu läbi
  • õlipats – inimene, kes passib liigselt arvutis ja õiget elu ei elagi
  • dibla – debiilik
  • tibla − venelane
  • Siim – League of Legendsi liider
  • pumbaks tõmbama – liiga palju alkoholi tarvitama
  • KDEN – arusaadav
  • Umbes täpselt ehk täpselt umbes – suhteliselt
  • tajud biiti – asjast aru saama
  • idu – rumal, idioot
  • läks nahka – ei tulnud välja
  • kivi – kanep
  • reiv – pidu ööklubis, kus toimub suur läbustamine
  • klaaser – linnas ringi töllavad ja palju joovad isikud, kaubanduskeskustes aega veetvad noored
  • tobi – suits
  • pühh – pühendunud
  • telo – telefon
  • üle laskma – tunnist ära minema
  • Att – ööklubi Atlantis
  • CT – klubi Tallinn
  • koda – kodu
  • eit – eriti ilus tüdruk
  • aww – armas (häälitsus)