Iseenesest vatrab Mooses sellest, millest meiegi armastame kõige enam kõnelda, milles me kõik peame end asjatundjaks ja teadjaks: me kaldume kõrvale, käime ringiratast, ei suuda keskenduda, aga teame see-eest täpselt, et oma mõistuse, kõneosavuse, tähelepanelikkuse ja teadmiste üle me nüüd kurta küll ei saa. Lõppude lõpuks oleme kõik nõus elama pähklikoorde suletuna, et vaid elada, isegi kui see elu on pelgalt uni, liiati veel košmaaridega täidetud.
Etendus käib inglise keeles, aga tõlget pole vaja isegi neile, kes, nagu mina, oskavad inglise keelt kehvasti. Mu meelest pole maailma seletamiseks tingimata sõnu vajagi, piisab juba intonatsioonist, millega sõnad kuuldavale tuuakse. Kõik saavad üksteisest kenasti aru mis tahes keeles, mistõttu juba rääkimine ise on muutunud universaalseks keeleks nagu tants, miimika, žestid.
Me kuuleme ja mõistame just seda, mida tahame kuulda ja mõista. Võtame näiteks meie Tallinna politseinikud. Nad liiguvad aeglaselt ja vankumatu rahuga, otsekui Inglise lordid halbades filmides, mööda öist linna. Või siis sõidavad autodega mõõdetud tempos. Neid ei suuda miski endast välja viia – tõelised džentelmenid! Nende ümber käib kurat teab mis: metsikult röökiv jõuk vajub kõrtsist välja, oksendab purskkaevu ja kuseb viietärnihotelli seina vastu, tänavamuusikud kolgivad trumme kella viieni hommikul, narkomaanid tõmbavad Harjumäel kanepit ja süstivad jumal teab mida, võimsate võimenditega velotaksod ei lõpeta ega lõpeta oma muusikaprogrammi …
Ma olen mõistnud, et meie väärikad politseinikud on vandaalidega ühes paadis! Sest pole midagi ebameeldivamat kui öösel rahulikult magav vanalinna elanik! Vähe sellest, et ta elab Euroopa kõige kaunimas paigas, anna talle nüüd veel rahu ja asu ka?! Linlasele unetu öö kindlustamisega suudab korrakaitsja lõpuks leppida vajadusega olla hommikuni öövahis.
Jah, kui järele mõelda, siis milline võlu küll peitub järjekordades!
Vene keelest eesti keelde ümber pannud Marek Laane