Rawi Hage «De Niro mäng». Varrak, tõlkinud Triin Tael. Isikliku mõttelise parima tõlkeromaani preemia annan Hage’ile, Triin Taela heas tõlkes. Haarav ja puudutav lugu, eksootiline ja põnev atmosfäär, hiilgav keeleline lahendus.
Mait Vaik «Kõigil on alati õigus». Puiestee. Osa neist luuletustest pärineb juba 80ndate lõpust ning inimestele on paljud siinsed tekstid tuttavad Vennaskonna, Metro Luminali ja Sõpruse Puiestee lauludena, seda tugevama luulekogu nad lõpuks moodustavad.
Mihhail Šiškin «Izmaili vallutamine». Koolibri, tõlkinud Meelis Lainvoo. Raamat nagu monument Venemaale – täissoditud, liikuv, rääkiv, ajas rändav ja kohta muutev monument. Ainsaks lõplikuks narratiiviks on Venemaa ise oma kõigepaljuses.
Mihhail Lotman «Struktuur ja vabadus 1: Semiootika vaatevinklist. 1.1. Tartu –Moskva koolkond». Tallinna Ülikooli kirjastus. Kui keegi ei tea, mis on semiootika, siis siit saab teada. Tegu pole aga õpikuga, vaid originaalsete uurimuste selgesõnaliste tulemustega.
Rein Veidemann «Tund enne igavikku». Eesti Keele Sihtasutus. Mitmetasandiline romaan õpilasest ja õpetajast, Tartu ülikooli- ja vaimuelust ja läinud sajandi lõpukümnenditel.
Alaa al-Aswani «Jakubijani maja». Varrak, tõlkinud Kalle Kasemaa. Ühe maja ja tema elanike elude kaudu avaldub tänapäeva Egiptuse värvikas lugu läbi 20. sajandi.
Dante Alighieri «Vita Nova. Uus elu». Tallinna Ülikooli Kirjastus, tõlkinud Rein Raud. Hiliskeskaja meistriteos noorelt Dantelt, armastusluuletused autori enda proosakommentaaridega Rein Raua tundlikus eestinduses. Sissejuhatus «Jumalikule komöödiale».
Vladimir Sorokin «Tuisk». Tänapäev, tõlkinud Jüri Ojamaa. Pelevini ja Šiškini kõrval tänapäeva Venemaa olulisimaid autoreid eesti keeles järjekordse satiirilise antiutoopiaga, kus jaburus kubiseb ideedest.
Muriel Barbery «Siili elegants». Varrak, Tõlkinud Indrek Koff. Ood kaunitele kunstidele kauni kunsti vormis. Dramaatikat ja armastust ehk liigagi palju, aga terav huumor võidab kõik.
Claude Levi-Strauss «Strukturaalantropoloogia: valik artikleid». Tallinna Ülikooli kirjastus, koostanud Marek Tamm, tõlkinud Anti Saar. Levi-Strauss võtab inimese luudeni lahti ja paneb läbimõtestatult kokku tagasi. Maailmakuulsa prantsuse antropoloogi ja semiootiku kandvamaid esseid ajaloost ja etnoloogiast, perest ja sugulusest ning müütidest.