PÄEVAINTERVJUU Mihhail Korb: eesti keeles kohmakas ja kohutav, vene keeles mitte

Marian Võsumets
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.

Ministri kohalt eile tagasi astunud keskerakondlane Mihhail Korb ütles Postimehe otsestuudios, et tema eneseväljendusel võis mõte tõlkes kaduma minna just rahvuse ja keele tõttu.

«Selge, et järgmised päevad ja nädalad oleks läinud arutades selle üle, mida ma olen või ei ole öelnud. Saan nüüd rahulikult põhjendada ja minu sõnu kuulatakse ning keegi ei mõtle, et ma esitan oma põhjendusi selleks, et ametikohta päästa,» selgitas Korb riigihalduse ministri kohalt taandumist.

«Minu väljaütlemine polnud täpne ja hilisem mitte väga täpne tõlge muutis olukorra päris keeruliseks,» lisas ta.

«See, mis eesti keeles on kohmakas ja kohutav, vene keeles nii ei olnud.Teistmoodi öelda oli praktiliselt võimatu, sest vene keel lubas mul end natuke peenemalt väljendada. Ma ei kasutanud nii rangeid sõnu kui hiljem Eesti meedias levima hakkasid.»

«Kindlasti on küsimus ka minu rahvuses,» selgitas Korb, viidates eestlastest poliitikute suuremale väljendusvabadusele.

Kaotus või hoopis võit?

Pärast tagasiastumisest teatamist näitas Korb pressifotodel sõrmedega võidumärki. «Ma ei teagi, see on mulle kombeks,» kommenteeris Korb, «üritan igas olukorras säilitada positiivset ellusuhtumist.»

«Ma võitsin sellega, et võtsin teatud pinged maha, mis oleks võinud järgmised kuud ja nädalad kesta. Ma usun, et minu ütlus ja see, mis moel ma seda esitasin, ei ole seda väärt. Pinged on suured ja kui see oleks viinud koalitsiooni lagunemiseni, oleksin tundnud end väga halvasti.»

Koalitsiooni pingete allikana nimetas Korb hiljutist IRLi juhi vahetust.

Valus õppetund

«Kindlasti on see õppetund – valus õppetund. Ma ei arvanud, et nii peensusteni tuleb sõnad sättida. Mina ütlen veelkord, et ma ei mõelnud midagi halba, ma ei kutsunud NATOst välja astuma. Lihtsalt väljendasin emotsionaalset seisukohta. Kui vaatasin hilisemat tõlget ja väidet, et ma üritasin ajakirjanikku mõjutada, siis tegelikult küsisin, et miks on niiviisi kirjas,» selgitas endine minister.

«Tagasi mõeldes mõistsin, et see, mis eesti keeles oli kohmakas ja kohutav, vene keeles nii ei olnud. Kindlasti ei kasutanud ma sõnapaari «ei toeta». Aga see pall hakkas nii kiiresti veerema ja kasvama,» rääkis Korb.

Haapsalus sõjaveteranide küsimusterahe alla sattunud Korb tõdes, et võib-olla ei saanud kuulajad temast täpselt aru. «Nemad ei tunne, mis rolli meie ühiskonnas riigikaitse mängib ning minu kohmakas ütlus oli olukorra kirjeldamiseks, et kuhu me võiks jõuda,» tõdes Korb.

Oma tagasiastumist kommenteerides märkis Korb, et pinged on suured ning kui see oleks viinud nii kaugele, et koalitsioon oleks lagunenud, siis oleks valus. Õppetunnina toob Korb välja tõsiasja, et iga sõna võib kalliks maksma minna. «Aga igaüks peab oma sõnade eest vastutama,» ütles ta.

Edaspidi riigikogus jätkav Korb tõdes, et ministril on küll rohkem võimalusi end praktilisel viisil teostada, aga ka riigikogus jagub tegevust. «Samas ma pole koalitsioonierakonna esindajana veel riigikogus olnud,» lisas ta.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles